吳興參加中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)召開(kāi)三屆二次全委會(huì)
轉(zhuǎn)自: 本站原創(chuàng)瀏覽: 1924發(fā)布: 2010-11-12
我會(huì)吳興秘書(shū)長(zhǎng)被推選為中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)委員,并于2010年10月28日,參加了中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)在南京召開(kāi)三屆二次全體委員會(huì)議。
會(huì)議討論委員會(huì)內(nèi)部管理及今后工作計(jì)劃。中國(guó)譯協(xié)第一常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、翻譯服務(wù)委員會(huì)主任郭曉勇,委員會(huì)副主任、委員共20余人出席會(huì)議,翻譯服務(wù)委員會(huì)顧問(wèn)尹承東、中國(guó)譯協(xié)行業(yè)管理辦公室主任李銳列席會(huì)議。會(huì)議由中國(guó)譯協(xié)副會(huì)長(zhǎng)、翻譯服務(wù)委員會(huì)常務(wù)副主任林國(guó)夫主持。
會(huì)議就規(guī)范翻譯服務(wù)委員會(huì)的內(nèi)部管理達(dá)成了一致,并成立了《中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)工作條例》起草工作組, 負(fù)責(zé)對(duì)委員會(huì)組織結(jié)構(gòu)、運(yùn)作機(jī)制、資金來(lái)源等做出明確規(guī)定,以確保委員會(huì)工作規(guī)范、高效、透明。
會(huì)議還討論了委員會(huì)下一步工作思路,決定成立若干個(gè)工作組,分別負(fù)責(zé)推進(jìn)翻譯服務(wù)領(lǐng)域國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的修訂和調(diào)研,開(kāi)展翻譯產(chǎn)業(yè)調(diào)研,組織籌備第八屆全國(guó)翻譯經(jīng)營(yíng)管理工作研討會(huì)暨首屆東北亞翻譯論壇等專項(xiàng)工作。會(huì)議還決定將翻譯服務(wù)委員會(huì)出版的《翻譯服務(wù)通訊》改為電子版,以加強(qiáng)時(shí)效性并節(jié)約成本。
中國(guó)譯協(xié)第一常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、翻譯服務(wù)委員會(huì)主任郭曉勇在會(huì)議上發(fā)表重要講話,充分肯定了上兩屆委員會(huì)的各項(xiàng)工作和成績(jī),并對(duì)翻譯服務(wù)委員會(huì)今后的工作提出以下要求:一是要重視調(diào)查研究,為今后工作奠定基礎(chǔ)。明年要啟動(dòng)企業(yè)準(zhǔn)入制度、翻譯分級(jí)標(biāo)準(zhǔn)、翻譯產(chǎn)業(yè)現(xiàn)狀三項(xiàng)調(diào)研;二是要加強(qiáng)服務(wù)意識(shí),創(chuàng)新服務(wù)模式,以務(wù)實(shí)、高效、真誠(chéng)的服務(wù)吸引更多的企業(yè)加入?yún)f(xié)會(huì);三是規(guī)范工作機(jī)制,提高工作效率。最后,郭曉勇希望委員會(huì)各位委員以更高遠(yuǎn)的視野,更寬廣的胸懷,更大的包容,更強(qiáng)的凝聚來(lái)發(fā)展翻譯服務(wù)產(chǎn)業(yè),“只要大家齊心協(xié)力,加強(qiáng)協(xié)作,及時(shí)溝通,就一定能把委員會(huì)的工作做好”。