中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯服務(wù)委員2020年會(huì)線上召開(kāi) 我會(huì)吳興副會(huì)長(zhǎng)做主題發(fā)言
轉(zhuǎn)自: 本站原創(chuàng)瀏覽: 1710發(fā)布: 2020-09-26
由中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)主辦的 “2020疫情下翻譯服務(wù)企業(yè)最佳實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)交流會(huì)暨中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯服務(wù)委員會(huì)2020年會(huì)”于9月26日以線上形式召開(kāi),會(huì)議主題為“同心協(xié)力,共克時(shí)艱”。來(lái)自委員會(huì)成員單位、語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)企業(yè)、高等院校、科研機(jī)構(gòu)及行業(yè)組織的代表近200人參加會(huì)議。
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書(shū)長(zhǎng)王剛毅應(yīng)邀出席會(huì)議,他在開(kāi)幕式上的講話(huà)中肯定了語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)在疫情期間作出的出色貢獻(xiàn)。他表示,疫情期間,語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)積極采取應(yīng)對(duì)措施,調(diào)整了提供語(yǔ)言服務(wù)的方式方法,增強(qiáng)了相互交流,最大限度地抵消了疫情給企業(yè)經(jīng)營(yíng)帶來(lái)的沖突,取得了令人印象深刻的成績(jī)。王剛毅強(qiáng)調(diào),特別是在技術(shù)方面,語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)基于互聯(lián)網(wǎng)科技成果,相當(dāng)一部分企業(yè)利用這段時(shí)間升級(jí)了技術(shù)。同時(shí),王剛毅呼吁語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)更加關(guān)注、更加積極地使用技術(shù),順應(yīng)大局勢(shì)的發(fā)展。
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)理事、翻譯服務(wù)委員會(huì)主任,中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司執(zhí)行董事、中譯語(yǔ)通科技股份有限公司董事長(zhǎng)黃松在開(kāi)幕式上致辭。黃松對(duì)本次會(huì)議的召開(kāi)背景、設(shè)立初衷、當(dāng)前的行業(yè)發(fā)展形勢(shì)和企業(yè)基本現(xiàn)狀做了簡(jiǎn)要說(shuō)明,對(duì)各行業(yè)企業(yè)在這一特殊環(huán)境中采取的應(yīng)對(duì)措施表示了肯定,并引用即將到來(lái)的9·30國(guó)際翻譯日的設(shè)立精神表達(dá)了對(duì)本次大會(huì)的期望。黃松表示,希望大家通過(guò)這個(gè)年會(huì),交流各自在特殊市場(chǎng)環(huán)境下面對(duì)的問(wèn)題、應(yīng)對(duì)的措施、取得的經(jīng)驗(yàn)、未來(lái)的設(shè)想,進(jìn)一步增進(jìn)了解,加強(qiáng)業(yè)內(nèi)同行間的合作,同心協(xié)力,攜手共進(jìn),共克時(shí)艱。
開(kāi)幕式上,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯服務(wù)委員會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)顧小放代表委員會(huì)公布了疫情下翻譯服務(wù)企業(yè)(委員單位)基本現(xiàn)狀調(diào)查。該調(diào)查主要圍繞疫情期間翻譯服務(wù)企業(yè)的應(yīng)對(duì)措施、疫情防控常態(tài)化下經(jīng)濟(jì)形勢(shì)對(duì)企業(yè)的影響及應(yīng)對(duì)措施以及企業(yè)對(duì)當(dāng)前國(guó)家相關(guān)政策的了解及應(yīng)用情況三大問(wèn)題展開(kāi)。
同時(shí),會(huì)議還邀請(qǐng)廈門(mén)精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司董事長(zhǎng)韋忠和就“疫情下國(guó)際語(yǔ)言業(yè)面臨的調(diào)整和機(jī)遇”作了開(kāi)幕式發(fā)言。
大會(huì)設(shè)有三場(chǎng)主題論壇, “疫情期間企業(yè)應(yīng)對(duì)危機(jī)的政策和措施”, “疫情防控常態(tài)化下語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)的技術(shù)運(yùn)用”, “當(dāng)前國(guó)家相關(guān)優(yōu)惠政策及服務(wù)委員會(huì)下步工作打算”。
發(fā)言嘉賓從各自的實(shí)踐角度論述了企業(yè)在當(dāng)下應(yīng)對(duì)危機(jī)的具體做法。傳統(tǒng)翻譯公司側(cè)重于管理、業(yè)務(wù)、員工等方面的調(diào)整,技術(shù)手段的采取,國(guó)家優(yōu)惠政策的爭(zhēng)??;技術(shù)公司側(cè)重于新技術(shù)在疫情中發(fā)揮的作用,不僅分析了新技術(shù)的應(yīng)用前景,還向傳統(tǒng)企業(yè)提出了應(yīng)對(duì)危機(jī)的具體建議;針對(duì)眾多小微企業(yè)對(duì)了解國(guó)家優(yōu)惠政策的渴望,嘉賓圍繞翻譯這一小眾專(zhuān)業(yè),梳理了能覆蓋到此的相關(guān)國(guó)家政策。在委員會(huì)的下步工作介紹中,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)了服務(wù)委員,搭建平臺(tái),繼續(xù)開(kāi)展標(biāo)準(zhǔn)化工作等。
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯服務(wù)委員會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng)、無(wú)錫市翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)吳興在會(huì)上做了題為《疫情環(huán)境下翻譯行業(yè)優(yōu)惠政策梳理》的主題發(fā)言。