【無錫市翻譯協(xié)會(huì)】34年翻譯經(jīng)驗(yàn)/專業(yè)級(jí)翻譯服務(wù)【無錫市翻譯協(xié)會(huì)】34年翻譯經(jīng)驗(yàn)/專業(yè)級(jí)翻譯服務(wù)

      客服熱線:88882888, 13906192326

      首 頁»翻譯園地»雙語標(biāo)識(shí)

      公共場(chǎng)所雙語標(biāo)記英文譯法通則

      瀏覽: 2841發(fā)布: 2006-12-31

      公共場(chǎng)所雙語標(biāo)識(shí)英文譯法

      English Translation of Public Signs

      通  則

      General Specifications

      1 范圍

      DB11/T 334的本部分規(guī)定了公共場(chǎng)所雙語標(biāo)識(shí)英文譯法的通用原則。

      本部分適用于公共場(chǎng)所的英文標(biāo)識(shí)。

      2 規(guī)范性引用文件

      下列文件中的條款通過本部分的引用而成為本部分的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內(nèi)容)或修訂版均不適用于本部分,然而,鼓勵(lì)根據(jù)本部分達(dá)成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本部分。

      GB/T 16159  漢語拼音正詞法基本規(guī)則

      3 術(shù)語和定義

      下列術(shù)語和定義適用于本部分。

      3.1

      功能設(shè)施  functional facilities

      為滿足人們?cè)诠矆?chǎng)所活動(dòng)中的需求所提供的基礎(chǔ)設(shè)施和服務(wù)設(shè)施,包括具備安全保障、衛(wèi)生保障、文化體育以及綜合服務(wù)和接待等功能的設(shè)施。

      4 一般要求

      4.1 公共場(chǎng)所雙語標(biāo)識(shí)的英文譯法應(yīng)符合國際通用慣例,遵循英語語言習(xí)慣(見附錄A)。

      4.2 本部分漢語拼音用法應(yīng)符合GB/T 16159的要求。

      4.3 獨(dú)詞

      獨(dú)詞路標(biāo)的英文書寫形式依國際慣例全部大寫,如出口 EXIT。

      4.4 方位詞

      4.4.1 方位詞包括:“東、南、西、北、前、后、中、上、內(nèi)、外”。其對(duì)應(yīng)的英文譯法分別為East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),F(xiàn)ront,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“東南、西南、東北、西北”其對(duì)應(yīng)的英文譯法分別為Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。

      4.4.2 通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時(shí)應(yīng)譯成英文。

      4.4.3 當(dāng)方位詞本身固化為地名的一部分時(shí),方位詞采用漢語拼音,如東直門 DONGZHIMEN。

      4.5 序數(shù)詞

      4.5.1 通常情況下,如需要用序數(shù)詞表達(dá),其英文寫法采用字母上標(biāo)形式,如1st,2nd, 3rd 等,如東三環(huán)E. 3rd Ring Rd。

      4.5.2 名稱中的數(shù)字不使用英文序數(shù)詞形式,應(yīng)直接使用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,如中關(guān)村一橋ZHONGGUANCUN Bridge 1,2號(hào)看臺(tái)Platform 2,3號(hào)收銀臺(tái)Cashier 3。

      4.6 冠詞和介詞

      雙語標(biāo)識(shí)英文譯法中盡量不使用冠詞和介詞,如頤和園 Summer Palace,但有些約定俗成的說法和固定用法除外,如天壇 Temple of Heaven。

      4.7 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)

      雙語標(biāo)識(shí)英文譯法中盡量不用任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào),特殊情況除外,如長安大戲院 Chang’an Theater,工人體育場(chǎng)Workers’ Stadium;作為縮寫形式的Ave,St,Rd和Expwy后均無“.”。

      4.8 警示提示信息

      4.8.1 警告性和提示性標(biāo)志

      4.8.1.1 采用國際通行的慣例,一般用祈使句或短語表示,句中或短語中實(shí)意單詞的首字母大寫,如當(dāng)心觸電 Danger! High Voltage,當(dāng)心碰頭 Mind Your Head,當(dāng)心踏空 Watch Your Step,緊急時(shí)擊碎玻璃 Break Glass in Emergency等。

      4.8.1.2 “小心……”,“注意……”,多譯為Mind或Watch,如小心臺(tái)階 Mind the Step,注意上方 Watch Your Head。當(dāng)提示意味較強(qiáng)的時(shí)候也譯為Caution,如小心地滑,如果地面建筑材質(zhì)本身較光滑時(shí)譯為Caution! Slippery;如果是因?yàn)楸砻嫔嫌兴惹闆r時(shí),則譯為Caution! Wet Floor。

      4.8.1.3 指示入口/出口的方向時(shí)譯為Way in/ Way out,表示入口/出口設(shè)施本身時(shí)見4.9.2。

      4.8.2 說明性標(biāo)志

      一般用短語或祈使句表示,句中或短語中實(shí)意單詞的首字母大寫,介詞、冠詞小寫,如僅供緊急情況下譯為Emergency Use Only,車內(nèi)發(fā)生緊急情況時(shí),請(qǐng)按按鈕報(bào)警 Press Button in Emergency等,如句子較長,則僅句首字母大寫即可,如 Please close the door behind you。

      4.8.3 禁止性標(biāo)志

      “請(qǐng)勿……”,“禁止……”一般都譯為“Don’ t…”, “No…”,或“…Forbidden”,“… Prohibited”,句中或短語中各個(gè)單詞的首字母都大寫。如請(qǐng)勿登踏 Don’ t Step On,請(qǐng)勿亂扔廢棄物 No Littering,嚴(yán)禁攜帶易燃易爆等危險(xiǎn)品進(jìn)站 Dangerous Articles Prohibited, 禁止擺賣 Vendors Prohibited等。

      4.9 功能設(shè)施信息

      4.9.1 通常采用英文直接翻譯,應(yīng)符合國際通用慣例,遵循英語語言習(xí)慣,英文單詞首字母大寫,其余小寫,介詞、冠詞小寫。

      4.9.2 不同“口”的譯法,一般“入口”以及“……入口”均譯為Entrance,如“劇院入口”譯為Entrance即可;而“出口”以及“……出口”均譯為Exit,如“劇院出口”譯為Exit即可,“緊急出口”譯為Emergency Exit。

      4.9.3 樓層,如“1樓/層、2樓/層、3樓/層”等固定縮寫為F1、F2、F3;地下1層、2層、3層固定縮寫為B1、B2、B3。

      4.9.4 電梯譯為Elevator/Lift,扶梯譯為Escalator,步行樓梯譯為Stairs。

      4.9.5 前臺(tái)、服務(wù)臺(tái)、接待一般譯為 Reception;問詢處、咨詢臺(tái)譯為Information。

      4.9.6 廁所、洗手間、衛(wèi)生間、盥洗室統(tǒng)一為Toilet,涉及性別時(shí),男廁譯為 Gents/Men; 女廁譯為 Ladies/Women。

      4.9.7 殘疾人譯為Disabled, 殘疾人專用譯為Disabled Only;無障礙設(shè)施譯為Wheelchair Accessible表示,如在通道內(nèi)標(biāo)識(shí)Wheelchair Accessible表示無障礙通道,在廁所內(nèi)標(biāo)識(shí)Wheelchair Accessible表示無障礙廁位。

      4.10 特殊情況

      已經(jīng)被社會(huì)普遍接受的單位名稱,如清華大學(xué)Tsinghua University在指地方時(shí)可延用此用法,但在指道路名稱時(shí),應(yīng)符合本部分的譯法原則,如清華南路QINGHUA South Rd。

      附 錄 A

      (規(guī)范性附錄)

      公共場(chǎng)所通用標(biāo)識(shí)的英文譯法

      A.1 警示提示信息

      警示提示信息譯法見表A.1。

      表     A.1  警示提示信息

      序號(hào)       中文名稱                         英文名稱

      1         當(dāng)心觸電                              Danger!High Voltage

      2         當(dāng)心碰撞                              Beware of Collisions

      3         當(dāng)心臺(tái)階                              Mind the Step/Watch Your Step

      4         小心玻璃                              Caution! Glass

      5         小心滑倒/小心地滑                 Caution! Slippery/Caution! Wet Floor

      6         小心碰頭                              Mind Your Head/Watch Your Head

      7         注意安全                              CAUTION!/Caution!

      8         注意防火                              Fire Hazard Area

      9         非公莫入                              Staff Only

      10        禁止鳴笛                              No Horn

      11        勿扔垃圾/請(qǐng)勿亂扔廢棄物        No Littering

      12        禁止停車                              No Parking

      13        禁止停留                              No Stopping

      14        禁止吸煙                              No Smoking

      15        拉                                       PULL/Pull

      16        推                                       PUSH/Push

      17        入口                                    ENTRANCE/Entrance

      18        出口/安全出口/安全通道          EXIT/Exit

      19        緊急出口                              Emergency Exit

      20        緊急救護(hù)電話(120)            First Aid Call 120

      21        緊急疏散地                           Evacuation Site

      22        請(qǐng)勿跨越                              No Crossing

      23        請(qǐng)勿拍照                              No Photography

      24        請(qǐng)勿攝影                              No Filming / No Video

      25        請(qǐng)勿使用閃光燈                     No Flash Photography

      26        火警電話119                        Fire Call 119/Fire Alarm 119

      27        投訴電話                              Complaints Hotline

      28        危難時(shí)請(qǐng)速報(bào)110                  Emergency Call 110

      29        危險(xiǎn),請(qǐng)勿靠近                     Danger! Keep Away

      30        請(qǐng)繞行                                 Detour

      31        請(qǐng)勿打電話                           No Phone Calls

      32        請(qǐng)勿帶寵物入內(nèi)                     No Pets Allowed

      33        請(qǐng)勿撫摸/請(qǐng)勿觸摸                 Don’t Touch

      34                 請(qǐng)勿踐踏草坪               Please Keep Off the Grass

      34        請(qǐng)勿坐臥停留                        No Loitering

      35        請(qǐng)愛護(hù)公共財(cái)產(chǎn)                     Please Protect Public Property

      序號(hào)       中文名稱                         英文名稱

      36        請(qǐng)愛護(hù)公共設(shè)施                     Please Protect Public Facilities

      37        請(qǐng)節(jié)約用水                           Please Save Water /Don’t Waste Water

      38        請(qǐng)您保管好自己的物品            Take Care of Your Belongings

      39        請(qǐng)按順序排隊(duì)                        Please Line Up

      40        安全疏散指示圖/緊急疏散指示圖 Evacuation Chart

      41        保持安靜/請(qǐng)勿大聲喧嘩            Quiet Please

      42        殘疾人專用                            Disabled Only

      43        留言欄                                  Complaints & Suggestions

      44        伸手出水                               Automatic Tap

      45        隨手關(guān)門                               Keep Door Closed/Please close the door behind you.

      46        禁止入內(nèi)/嚴(yán)禁入內(nèi)                  No Entry/No Admittance

      47        閑人免進(jìn)/請(qǐng)勿入內(nèi)                  Staff Only /No Admittance

      48        謝絕參觀/游客止步                  No Admittance

      49        正在維修                               Repairs in Progress

      50        有電危險(xiǎn)                               Danger! Electric Shock Risk

      51        請(qǐng)勿隨地吐痰                         No Spitting

      52        嚴(yán)禁攜帶易燃易爆等危險(xiǎn)品       Dangerous Articles Prohibited

      53        暫停服務(wù)/臨時(shí)關(guān)閉                  Temporarily Closed

      54        老年人、殘疾人、軍人優(yōu)先       Priority for Seniors and Disabled

      55                 請(qǐng)?jiān)诖说群?                  Please Wait Here

      56                 消防通道,請(qǐng)勿占用       Fire Engine Access. Don’t Block!

      A.2 功能設(shè)施信息

      功能設(shè)施信息譯法見表A.2。

      表     A.2  功能設(shè)施信息

      序號(hào)       中文名稱                         英文名稱

      1         停車場(chǎng)                                  Parking

      2         醫(yī)務(wù)室                                  Clinic

      3         廁所                                    Toilet

      4         男廁所                                 Gents/Men

      5         女廁所                                 Ladies/Women

      6         女更衣室                              Women’s Dressing Room

      7         男更衣室                              Men’s Dressing Room

      8         步行梯/樓梯                          Stairs

      9         自動(dòng)扶梯                              Escalator

      10        電梯                                   Elevator/Lift

      11        問詢處/咨詢(臺(tái))                Information

      12        前臺(tái)/服務(wù)臺(tái)/接待                  Reception

      13        消防栓                                Fire Hydrant

      14         派出所                               Police Station

      15         急救中心                            First Aid Center

      16         公用電話                            Telephone

      17         磁卡電話                            Magnetic Card Phone

      序號(hào)       中文名稱                         英文名稱

      18         餐廳                                  Restaurant

      19         員工通道                            Staff Only

      20         疏散通道                            Escape Route

      21         消防通道                            Fire Engine Access

      22         廢物箱/垃圾箱                     Trash/Litter

      23         緊急呼救設(shè)施/緊急報(bào)警器      Emergency Alarm

      24         自行車停放處                      Bicycle Parking

      25         出租車                               Taxi

      26         殘疾人設(shè)施                         For Disabled

      27         火情警報(bào)設(shè)施                      Fire Alarm

      28         緊急呼救電話                      Emergency Phone

      29         失物招領(lǐng)                            Lost & Found

      30         收銀臺(tái)/收款臺(tái)/結(jié)帳             Cashier

      31         商店                                  Shop

      32         食品部                               Food Shop

      33         酒吧                                  Bar/Pub

      34         快餐廳                               Snack Bar/Fast Food

      35         西餐廳                               Western Restaurant

      36         中餐廳                               Chinese Restaurant

      37         咖啡館/咖啡廳                     Café

      38         一/二/三/四/五層(樓)         F1/F2/F3/F4/F5

      39         地下一層/二層/三層              B1/B2/B3

      40         滅火器                                Fire Extinguisher

      41         飲水處                                Drinking Water

      42         自動(dòng)取款機(jī)                          ATM

      43         吸煙室                                Smoking Room

      44         吸煙區(qū)                                Smoking Area

      45         報(bào)刊亭                                Kiosk

      46         消防應(yīng)急面罩                       Fire Mask

      47         配電柜                                Power Distribution Cabinet

      48         配電箱                                Power Distribution Box

      49         衣帽寄存                             Cloakroom

      50         行李寄存                             Left Luggage/Luggage Deposit

      通知公告

      更多 »

      第13屆無錫市太湖杯日語演講賽獲獎(jiǎng)名單

      關(guān)于參加“中國科技論壇——資源環(huán)境與綠色化發(fā)展產(chǎn)學(xué)研政論壇”的通知

      關(guān)于舉辦2015年度 無錫市第八屆英語翻譯筆譯比賽的通知

      無錫市第七屆英語翻譯比賽獲獎(jiǎng)名單

      關(guān)于發(fā)布2014年度無錫市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)招標(biāo)課題的通知

      第六屆“新支點(diǎn)杯”英語翻譯比賽獲獎(jiǎng)名單

      關(guān)于舉辦無錫市第六屆“新支點(diǎn)杯”英語翻譯比賽決賽的通知

      關(guān)于舉辦無錫市第六屆“新支點(diǎn)杯” 英語翻譯比賽的通知

      關(guān)于無錫市翻譯協(xié)會(huì)第七次會(huì)員代表大會(huì)通知

      關(guān)于第五屆翻譯比賽獲獎(jiǎng)名單的通知

      關(guān)于無錫市第五屆翻譯比賽決賽的通知

      關(guān)于舉辦無錫市第五屆翻譯比賽的通知

      江蘇省翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)通知

      第七屆全國口譯大會(huì)暨國際研討會(huì)征文通知

      第九屆華東地區(qū)翻譯研討會(huì)通知

      關(guān)于第18屆世界翻譯大會(huì)的通知

      無錫譯協(xié)網(wǎng)雙語標(biāo)識(shí)專欄開通

      關(guān)于征集無錫地區(qū)公共標(biāo)識(shí)語翻譯改進(jìn)意見的通知

      無錫市翻譯協(xié)會(huì)關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)關(guān)于報(bào)送2012年翻譯系列高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評(píng)審材料的通知

      無錫市翻譯協(xié)會(huì)關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)關(guān)于開展2012年英語資深翻譯、一級(jí)翻譯評(píng)審工作的通知

      協(xié)會(huì)名家

      更多 »


      客戶服務(wù)熱線

      88882888, 13906192326


      在線客服
      婷婷五月高清中文字幕,少妇人妻大乳在线视频日本,97久久婷婷五月综合色d啪,免费AV网站入口在线观看